「ダ」ったらダールだ! ロアルド・ダール コレクション 別巻2
内容どうこうよりも、訳が嫌いというか、いやでいやでたまらいな感じです。
同じコレクションに入っている他人の訳に対する敬意のなさ、無礼さは、たまらないです。
さすがに直接書いてなくても、それは、感じる。
何様だ?
ロアルド・ダール コレクションも、残すところあと別巻2冊のみとなりました。
別巻は、ダール以外の人が、ダールの紹介をしているみたいです。
この本によると、ダールは、けっこう気さくな人みたいです。
本当かなぁ(笑)
まあ、ダールの死後に書かれた本なので、この本の紹介を読んでダールが喜ぶか、怒り出すかは、わからない感じです。
しかし、マンガのような人生だ。
訳しようがない物語を、無理矢理訳すから、この人は重宝がられているのか?